نگارهٔ پنجاه و پنجم

موارد مشابه

۶ دیدگاه

  1. درسته که هنر زبان مشترک تمامى انسان‌ها ست و نیازى به ترجمه و تفسیر ندارده و خود اثر باید بیان کننده ی مفهوم اثر باید باشه
    .
    اما برداشت بیننده ممکنه با اون چیزى که مد نظر خالق اثر بوده متفاوت باشه . درست ترش اینه که ما در عین حالی که بینندگان و مخاطبین را آزاد مى‌گذاریم که با توجه به ذهنیات خود، مفهوم یک اثر را دریافت کنند؛ با استفاده از عنوان مناسب ؛ مسیر فکری اونها رو آگاهانه ولی غیر مستقیم هدایت میکنیم به سمت درست تر دیده شدن اثر .
    همه ی اینا رو گفتم تا بگم جسارتا مخالف این مدلی نامگذاری شما هستم. عناوین رو مرتبط کنین به اثر که علاوه بر توضیحات بالا ؛ توی جستجوی گوگل هم جایگاهش متفاوت خواهد بود
    البته میدونم که شما اهل فن هستین و … اما فکر میکردم که این مورد رو باید تذکر بدم
    موید باشید

    1. ممنونم که گفتید. منتها راستش زیاد برام تفاوتی نداره که بیننده، چه برداشتی از عکس‌ها داشته باشه.
      البته برای جست‌وجوی گوگل، هم توضیح عکس و هم تگ عکس‌ها هست. زیادم مهم نیست 😉

      1. ای بابا . چطور فرق نداره آخه .
        البته تز بعضی از عکاسان حرفه ای هم همینه . با گذاشتن عنوان چیزی رو به مخاطب دیکته نمیکنن . شمام لابد جزو همون حرفه ای ها هستین : )

        بهترین ارزوها برای شما

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *